Traduction


La traduction...

... se définit comme la transmission écrite d'un texte rédigé dans une langue A (langue d'origine) vers une langue B (langue cible).


Un texte écrit comprend différents niveaux: outre les informations objectives il existe des éléments implicites comme le cadre contextuel, la culture tout comme le style et l'intention de l'auteur.

 

En ma qualité de traductrice je transmet toutes ces informations de manière précise dans la langue cible. Mon objectif consiste à conserver la qualité de votre texte.

Selon l'objectif que vous poursuivez avec votre texte et en respectant le groupe cible correspondant, je mets l'accent sur le ton correct (textes de marketing p. ex.) et sur la précision indispensable (textes juridiques p. ex.). 

 

Que ce soit le domaine économique, juridique, technique ou culturel - je prépare des traductions idiomatiques qui correspondent à vos attentes - de manière ponctuelle, fiable et exacte.

Entre autres, je fournis des traductions de

 

 Sites internet

 Textes scientifiques

 Communiqués de presse

 Manuels d'utilisation

 Conditions générales de vente 

 Textes juridiques

 Textes créatifs

 Textes publicitaires

Mes combinaisons linguistiques en traduction sont:

 

▼ Français > allemand

 

▼ Allemand > français

 

▼ Espagnol > allemand

 

▼ Anglais > allemand

Allemand > anglais